Как научиться понимать иностранный язык на слух

Как понимать иностранный язык на слухНаучиться слушать, слышать и понимать любой иностранный язык — это очень сложная задача.

Помню, когда столкнулась с изучением английского языка в школе, просто люто ненавидела аудирование — проверку понимания на слух. Потому, что это было сложнее всего.

Практически не удавалось понять, что там бормочут на записи типа «носители языка».

А ведь это умение измеряет ваши знания и смысл изучения языка. Не понимая, что вам говорят, вы не сможете общаться с людьми. Например, в путешествии такое умение дорогого стоит.

Это значительно расширяет вашу личную свободу.

Вторая битва с пониманием неродного языка на слух у меня состоялась несколько лет назад, когда появилась возможность поехать в интересное путешествие по Испании.

Хоть это и был запланированный проект и я уже начала учить испанский, возможность съездить туда появилась на год раньше. И отказываться от неё было глупо.

Тем не менее, я абсолютно четко понимала, что, если не научусь воспринимать более-менее сносно испанский язык, то я там эту неделю не выживу :) Маршрут проходил совсем не по курортам и английского там скорее всего не знали (и, кстати, это предположение подтвердилось на все 100%. Более того, по английски там не говорят даже в Мадриде).

Обучающие DVD совершенно не годились. На них говорили медленно и четко. Стоит услышать хоть раз обычную натуральную испанскую речь, чтобы понять, что занятия с такими записями не дадут ничего.

На помощь пришли, как ни странно, сериалы. Был выбран один, который удалось найти в сети. Самое главное требование — это должен быть не переводное кино, а родное для той страны, чей язык вы учите. И я начала его смотреть по 1-2 часу в день. Ежедневно.

Сначала было ощущение, что я схожу с ума :) Голову переполняло очень быстрое и эмоциональное щебетание актеров, не было понятно буквально ни слова. Ну, может пару слов из пятидесяти. Словарный запас был ещё мал, но и просто расслышать новое слово и посмотреть значение в словаре не получалось.

Субтитры я отмела — их не было, да и использовать этот костыль я себе запретила.

Просмотр сериала совмещался с ежедневными занятиями грамматикой и наполнением словаря в голове. Это было не заменой, а дополнением!

Постепенно (примерно через месяц) я уже могла вычленять предложения из потока быстрой речи и понимать их смысл. Через два стали понятны вещи, не очевидные по видео ряду. Через три я уже неплохо разбиралась в испанском жаргоне и ругательствах :)

В итоге, через 7 месяцев после начала занятий испанским с нуля я поехала в Испанию, успешно провела там неделю времени, переезжая между городами (не курортными), общаясь и понимая (!) людей на бытовом уровне. Не буду скрывать — многое все равно было не понятно, приходилось переспрашивать, просить повторить медленнее и подключать язык жестов.

Но в целом все необходимое было понятно. Никто не потерялся, не заблудился и не умер голодной смертью. Хороший старт, я считаю.

Важный штрих: когда будете выбирать себе сериал, берите тот, где на нужном языке говорят сами актеры, без дополнительного дубляжа. И избегайте научных или медицинских фильмов — специфическая лексика будет очень сложна. А нам ведь нужна бытовая речь, которую можно использовать при общении с людьми.

И ни в коем случае не сдавайтесь!! Особенное, первые недели или даже месяцы, когда практически ничего не будет понятно. У вас обязательно все получится!

Кстати, ещё один отличный вариант учиться воспринимать иностранную речь — учить английский язык по Скайпу. Здесь вы будете не только слушать, но и тренироваться говорить, учиться не стесняться пользоваться своими знаниями. А в случае каких-то ошибок вас сразу же поправят. И этот способ тоже можно практиковать прямо у себя дома, без переездов через половину города в офис лингвистического центра.



Тут так тихо, почему бы нам с вами не побеседовать?

Поделиться своим мнением




Следите и следуйте за мной

Кнопки


Каталог блогов
добавить блог